menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5458309

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP September 21, 2016 September 21, 2016 at 6:07:06 AM UTC flag Report link Permalink

Hmmm. Mi scias, ke "blondino" aperas jen kaj jen, sed ĉu ĝuste? "Blondino" estas "Ina blondo". Sed "blondo" estas la koloro. Kiel koloro povas iniĝi?

Dejo Dejo September 21, 2016 September 21, 2016 at 9:38:38 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ la regulo pri neceso kaj sufiĉo enkondukita de Renée de Saussure, oni rajtas ellasi sufikson, se la frazo estas jam komprenebla sen ĝi.

En "blondino" la sufikso -in jam donas la ideon de -ul. Se vere estus dubo, mi dirus : Tom preferas blondajn virinojn; aŭ eĉ blondharajn virinojn.

PaulP PaulP September 22, 2016 September 22, 2016 at 6:23:22 AM UTC flag Report link Permalink

Mi tre bone konas la regulon pri neceso kaj sufiĉo, kaj se mi renkontus la vorton en romano mi certe komprenus ĝin tuj. Sed pro tiu alia regulo de Tatoeba, ke ni aldonu nur frazojn kiuj sonas nature, mi hezitis ĉi-loke kaj metis mian demandan signon supre ;-)

Dejo Dejo September 23, 2016 September 23, 2016 at 3:59:59 PM UTC flag Report link Permalink

Pri "sonas nature"
En la 10 leciona kurso por anglalingvano estas frazo kun "blondulino". Kiam ajn lernanto skribis "blondino" mi markis tion "malgŭsta" dum la unuaj 10 jaroj; nun mi akcpetas ĝin kun klarigo. En la germana oni diras "die Blondine",
Kio sonas nature aŭ nenature estas tre subjektiva. Mi ankaŭ havis opinidiferencon kun anglalingva kunlaboranto en ĉi tiu retejo, kiu taksas kiel nenatura ĉiun frazon, kiu sonas iomete literara. Mi nun dubas la tutan koncepton pri "natura frazo". Ĉiu frazo estas ligita al tempo, loko, socitavolo ktp.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5456256Tom bevorzugt Blondinen..

Tom preferas blondinojn.

added by Dejo, September 21, 2016

linked by Dejo, September 21, 2016