
Übersetzungversuch:
Wie viele No-Go-Areas/Zonen gibt's schon in Europa?
How many no-go zones are already there in Europe?

Hivatalosan HELYETT: Egyes politikusok ...
Vannak politikusok, akik nem akarják elismerni ...

Zur deutschen Übersetzung:
Du weißt ja wahrscheinlich, dass solche englischen Ausdrücke im deutschen Tatoeba ein No-Go sind.;)

újra írtam

Im deutschen Tatoeba perhapserweise nicht, aber in der Wirklichkeit können Briten schon fast alle ihre Nouns mit den Artikeln 'There, Thee & Thus' versehen. Na, i muaß etza joben. :)

„Wie viele Sperrgebiete gibt es in Europa?“

hingefügt, mit "schon" ergänzt