Pourquoi parlez vous d'outil?
helpi = aider
helpo = aide, un aide se dit aŭssi parfois un auiliaire
helpa = auxiliaire
Parce qu'en français, un(e) auxiliaire est une personne.
On parle d'outil pédagogique.
On peut dire "langue auxiliaire", mais dans cette phrase, ça créerait une répétition très inesthétique de "langue".
Et puis une langue, ce n'est qu'un outil. Les problèmes du monde seront en grande partie résolus le jour on l'aura débarrassée de ses oripeaux nationalistes. Alors pourquoi avoir des affres pour appeler un chat un chat ?
Pour moi une langue est loin de n'être qu'un outil, d'ailleurs même l'Eo. contient ce qu'on appelle l'idée interne, on peut se demander si, d'une certaine façon, ce n'est pas elle qui a freiner son expansion.
Plus généralement: comme vous le faites, et le conseillez, j'ai parfois mis deux versions en Eo. Cela en effet me semble pertinent entre deux langues, mais cela deviendra vite chaotique si on fait la même chose dans les qqs dizaines de langues. Cû? Ne vaudrait-il pas mieux faire une nouvelle phrase parallèle?
Non, vous pouvez faire autant de versions que vous voulez. Le "parallélisme" est une vue de l'esprit si 2 phrases ont le même sens ou presque, puisque la probabilité qu'elles ne soient pas rattachées par une traduction dans des dizaines de langues est quasi-nulle. Faites l'experience, et vous verrez qu'un jour où l'autre, 2 phrases que vous créez en "parallèle" se retrouveront indirectement rattachées. Le phénomène est de plus amplifié par les mots à sens multiples...
Je ne serais même pas étonné si un jour, "oui" se retrouvait lié à "non" par quelque chemin détourné...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #518304
added by sacredceltic, October 7, 2010
linked by sacredceltic, October 7, 2010
linked by martinod, December 4, 2011