menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5505863

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

freddy1 freddy1 October 10, 2016 October 10, 2016 at 2:06:08 PM UTC flag Report link Permalink

dazu ---> daran, oder ? :)

brauchinet brauchinet October 10, 2016 October 10, 2016 at 3:50:02 PM UTC flag Report link Permalink

Wahrscheinlich hast du recht.
Ich habe gehofft, dass ich mir so ein "das zu machen" ersparen kann:
bei "Interesse daran" müsste ich es wohl schreiben.

Im Internet finde ich schon ein paar Beispiele, z.B:
"zu nichts Interesse haben" (was nach meinem Verständnis ein bisschen etwas anderes ist als "an nichts Interesse haben", weil es sich eher auf ein Vorhaben bezieht) ,
"falls Interesse dazu besteht" usw.

Ich werde noch ein bisschen (dazu) nachdenken. :) Vielleicht sagt noch jemand was dazu.

raggione raggione October 10, 2016 October 10, 2016 at 5:25:41 PM UTC flag Report link Permalink

"das zu tun" ist unbedingt zu vermeiden, weil es schrecklich übersetzt klingt

Viel Spaß beim Nachdenken. Das ist eine harte Nuss. Mir fällt spontan nichts Gutes ein. Außer vielleicht ein Totalumbau: ..., dass er an einer solchen Tätigkeit nicht interessiert ist.

Das setzt aber einen bestimmten Kontext voraus und würde einen Großteil alles Denkbaren nicht abdecken. Tätigkeit wäre etwas von einer gewissen Dauer (z.B. Sprachunterricht für Asylsuchende). Für eine kleine Reparatur im Haus und so was würde es nicht passen.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5505630Tom says that he's not interested in doing that..

Tom sagt, dass er dazu kein Interesse hat.

added by brauchinet, October 9, 2016