menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5555427

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon October 27, 2016 October 27, 2016 at 2:35:28 PM UTC flag Report link Permalink

viens

sacredceltic sacredceltic October 27, 2016 October 27, 2016 at 2:43:51 PM UTC flag Report link Permalink

il faut que je change de clavier...

Aiji Aiji October 27, 2016 October 27, 2016 at 4:34:49 PM UTC flag Report link Permalink

Est-ce que ça convient de traduire lunch par dîner ? L'un est le repas du milieu de journée, et l'autre le repas du soir, non ?

sacredceltic sacredceltic October 27, 2016 October 27, 2016 at 4:44:50 PM UTC flag Report link Permalink

En Belgique, dans le Nord et l'Est de la France, le dîner est le repas du milieu de la journée. Le repas du soir est le souper.

sacredceltic sacredceltic October 27, 2016 October 27, 2016 at 4:46:07 PM UTC flag Report link Permalink

et en Belgique, le « déjeuner » est le petit-déjeuner.

Le même problème existe en anglais avec "dinner", qui signifie repas de midi dans une partie de l'Angleterre et de la Nouvelle-Angleterre.

Aiji Aiji October 28, 2016 October 28, 2016 at 2:11:57 AM UTC flag Report link Permalink

Très bien. Je me doutais bien qu'il y avait une histoire de région là-dedans. Merci pour l'info.

sacredceltic sacredceltic October 28, 2016 October 28, 2016 at 7:04:13 AM UTC flag Report link Permalink

Oui, d'ailleurs pour moi, Français de l'ouest qui vit en Belgique, ça donne lieu à des malentendus récurrents...
On croit parler la même langue mais...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5101991I just finished lunch..

Je vien de finir de dîner.

added by sacredceltic, October 27, 2016

linked by sacredceltic, October 27, 2016

Je viens de finir de dîner.

edited by sacredceltic, October 27, 2016

linked by martinod, October 28, 2016