menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5575522

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

deyta deyta November 3, 2016 November 3, 2016 at 6:50:40 PM UTC flag Report link Permalink

I do not believe that you can speak Hebrew.

User74101 User74101 November 3, 2016 November 3, 2016 at 7:52:29 PM UTC flag Report link Permalink

Yani?

deyta deyta November 3, 2016 November 3, 2016 at 8:46:49 PM UTC flag Report link Permalink

türkçenin sayısız hatalarından biri.

türkçe Pro-drop language (zamirin düştüğü dil) olarak bilinir ama
bazen "özne" mutlaka kullanılmalı. (gizli özne anlatısının tersine)

"senin" ibranice konuşabildiğine inanmıyorum.
I do not believe that you can speak Hebrew.

"onun" ibranice konuşabildiğine inanmıyorum.
I do not believe that she can speak Hebrew.

yani eğer özne kullanılmazsa anlam karışıklığı olur.

User74101 User74101 November 3, 2016 November 3, 2016 at 8:49:23 PM UTC flag Report link Permalink

also means 'I don't believe that she/he can speak Hebrew'

konuşabildiğine
konuşabildiğin-e (senin, 2. tekil şahıs)
konuşabildiği-ne (onun, 3. tekil şahıs)
Türkçe'nin güzelliği

Gulo_Luscus Gulo_Luscus November 3, 2016 November 3, 2016 at 9:04:18 PM UTC flag Report link Permalink

>>>
konuşabildiğine
konuşabildiğin-e (senin, 2. tekil şahıs)
konuşabildiği-ne (onun, 3. tekil şahıs)
Türkçe'nin güzelliği
<<<

Bu bana çok yanlış geldi.

---

kabaca:
konuş+abildiğ'in'+e (buradaki 'e' yönelme, kişiyle alakası yok)
konuş+abildiğ'i'+n+e (buradaki 'n' kaynaştırma ünsüzü oluyor. 'e' de yönelme, kişiyle alakası yok)

Yukarıda bakmamız gereken yer ''-in'' ve '-i'

---

Türkçenin güzelliği, ''Türkçenin'' dediğimizde daha da güzel oluyor.

User74101 User74101 November 3, 2016, edited November 3, 2016 November 3, 2016 at 9:32:06 PM UTC, edited November 3, 2016 at 9:37:46 PM UTC flag Report link Permalink

Anlam karışıklığı olmaz. Konuya göre kimden bahsedildiğini anlarsın

--------------------------------------------------------------------------------------------
Bu arada ekleri ayırarak şahısların farkını göstetmek istedim
Ayırdığım eklerin şahıslarla alakası yok.
Çarpıtmaya gerek yok. Ne demek istediğimi anlamışsındır.

Konuş-abil-dik-i-ne
Konuş-abil-dik-in-e

---------------------------------------------------------------------------------------------
Türkçenin güzelliği, ''Türkçenin'' dediğimizde daha da güzel oluyor.
Burda ne kastettiğini anlamadım.

Gulo_Luscus Gulo_Luscus November 3, 2016 November 3, 2016 at 9:42:57 PM UTC flag Report link Permalink

>>>
Bu arada ekleri ayırarak şahısların farkını göstetmek istedim
Ayırdığım eklerin şahıslarla alakası yok.
<<<

Şahısların farkını göstermek için ekleri ayırıyorsan ayıran kişi için o eklerin şahıslarla alakası vardır.

Ana dili Türkçe olan birisi bile yukarıdaki gibi kontekst içerisinde olmayan ''İbranice konuşabildiğine inanmıyorum.'' cümlesinde bir belirsizlik olmadığını savunamaz.

Ben de bu tarzda çeviriler ekliyorum ama olaya dahil olmamın nedeni deyta'nın haklı uyarısına karşı çıkman.

---
>>>
Türkçenin güzelliği, ''Türkçenin'' dediğimizde daha da güzel oluyor.
Burda ne kastettiğini anlamadım.
<<<

Burada demek istediğim şey, ülke isimleri gibi birkaç istisna dışında yapım eki alan kelimelere gelen sonraki ekler kesme işaretiyle ayrılmaz.

Türkçe'nin -> Türkçenin

deyta deyta November 3, 2016 November 3, 2016 at 9:57:47 PM UTC flag Report link Permalink

bilen kişiler açısından bir sorun olmayabilir.

ama genel olarak anlamsal bir sorun olduğu açık.
dil herkes için anlaşılır olmalıdır.

deyta deyta November 3, 2016 November 3, 2016 at 10:00:46 PM UTC flag Report link Permalink

bu arada rubinrot, tatoeba'ya eğlenmeye gelmiş.
yöneticiler görür umarım.

User74101 User74101 November 4, 2016 November 4, 2016 at 2:01:58 AM UTC flag Report link Permalink

Evet eğlenmeye geldim. Eğlenmemeli miyim? Söylediklerimin hiç birinde hata yoktur. Düzgün üslupla konuşmadığınız sürece muhattap olmuyorum deyta ve gulo_luscus. Yöneticilere de verecek cevabım var merak etmesinler. Gereksiz yorum ve kalabalık yapmayın.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5573373I do not believe that she can speak Hebrew..

İbranice konuşabildiğine inanmıyorum.

added by User74101, November 3, 2016