menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #560095

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pharamp Pharamp October 13, 2010 October 13, 2010 at 2:52:58 PM UTC flag Report link Permalink

Salut, il manque un point :)
Où tu as trouvé cette traduction?

Archibald Archibald October 13, 2010 October 13, 2010 at 5:13:37 PM UTC flag Report link Permalink

Ciao, Pharamp. Je croyais l'avoir trouvée sur Wikiquote (ou wikipedia, je ne sais plus) mais je ne trouve rien de semblable sur ce site. Peut-être que "Sono un uomo: di ciò che è umano nulla reputo a me estraneo." est mieux, non ? (je ne suis pas du tout italophone).

Pharamp Pharamp October 14, 2010 October 14, 2010 at 7:05:29 PM UTC flag Report link Permalink

La deuxième est meilleure, mais celle-ci grammaticalement marche bien aussi, il faut seulement changer "un essere umano" > "un uomo".
Par contre, la syntaxe est assez étrange.
À la fin, je dirais:
"Sono un essere umano, non ritengo nulla di umano estraneo a me."

Je te demande aussi d'ajouter ta deuxième proposition, mais ne substitue pas celle-ci, l'autre est mieux formulée mais légèrement plus libre/poétique, donc ça sera bien d'avoir les deux.

Pharamp Pharamp October 14, 2010 October 14, 2010 at 7:11:29 PM UTC flag Report link Permalink

Ops, je me suis trompée sur la première partie.
"Sono un uomo, non ritengo nulla di umano estraneo a me."

Psst, on ne met pas d'espace avant : en italien :)

Archibald Archibald October 14, 2010 October 14, 2010 at 7:16:16 PM UTC flag Report link Permalink

finalement, le plus compliqué quand on apprend une langue, c'est de retenir les conventions sur la ponctuation :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #560066Homo sum ; humani nihil a me alienum puto..

Sono un essere umano, non ritengo a me estraneo nulla di umano

added by Archibald, October 11, 2010

Sono un essere umano, non ritengo a me estraneo nulla di umano.

edited by Archibald, October 13, 2010

Sono un umano, non ritengo a me estraneo nulla di umano.

edited by Archibald, October 14, 2010

Sono un uomo, non ritengo nulla di umano estraneo a me.

edited by Archibald, October 14, 2010