menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #560981

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der March 6, 2012 March 6, 2012 at 12:48:16 PM UTC flag Report link Permalink

>transmisiata
ĉu ne?

Dejo Dejo March 6, 2012 March 6, 2012 at 6:02:42 PM UTC flag Report link Permalink

"En 1967 la Akademio de Esperanto decidis, ke oni sekvu itismon; do ankaŭ en la nuntempa lingvouzo superregas itismo, kvankam kelkaj Esperantistoj daŭre uzas la participajn finaĵojn atisme.
Fonto: http://eo.wikipedia.org/wiki/Ata-ita-diskuto"

al_ex_an_der al_ex_an_der March 6, 2012 March 6, 2012 at 7:30:15 PM UTC flag Report link Permalink

Ĝenerale mi deziras (almenaŭ kelkfoje :-) ) konsenti kun vi, kaj ŝajne pri la ata-ita-temo ni baze opinias same, tamen, pli vere: ĝuste tial, mi insistas pri mia rekomendo, kiun motivas ĝuste la menciitaj "itismaj", akademie oficialigitaj principoj, kiujn Wennergren ilustras ĉi tie

http://bertilow.com/pmeg/gramat...principoj.html

Mi petas vin diri al mi, se mi tute miskomprenas la mesaĝon de la frazo. Mi komprenas ĝin kiel ripete okazantan fenomenon, eĉ kiel "eternan veraĵon", kiu daŭre validas kaj ripete realiĝas. Ne nur en tiu momento moskitoj transigas malarion; ili faris tion jam antaŭ longa tempo kaj ankaŭ faros tion en estontaj tempoj.

Tial mi diras
"Malario estas transmisiata per moskitoj."
- ĉar ree kaj ree moskitoj faras tion,
same prave kiel mi diras
"Tatoeba estas vizitata de lingvolernemuloj* el la tuta mondo." - ĉar ree kaj ree okazas vizitoj.

*(Feliĉe, ke ili ne transmissias malsanon. :) )

Dejo Dejo March 6, 2012 March 6, 2012 at 7:53:48 PM UTC flag Report link Permalink

Bone, mi ŝanĝis ĝin. Notu ke mi ankaŭ aldonis la alternativon "Moskitoj transdonas malarion".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #32358Malaria is carried by mosquitoes..

Malario estas transmisiita per moskitoj.

added by Dejo, October 12, 2010

linked by Dejo, October 12, 2010

Malario estas transmisiata per moskitoj.

edited by Dejo, March 6, 2012

linked by PaulP, January 17, 2016

linked by PaulP, January 17, 2016