menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5618293

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione November 17, 2016 November 17, 2016 at 9:46:50 PM UTC flag Report link Permalink

Das funktioniert auf Deutsch wohl nicht, weil da der Knecht Ruprecht der Begleiter des Nikolaus ist und das ist ein ganz anderes Pärchen.

mraz mraz November 18, 2016 November 18, 2016 at 7:43:13 AM UTC flag Report link Permalink

Kell ez a mondat? És így?

maaster maaster November 18, 2016 November 18, 2016 at 10:47:05 PM UTC flag Report link Permalink

Natürlich kann und will man Zwarte Piet nicht übersetzen, weil nicht genau es (aber ein Änliches) eine belgische Frage war, wie Du es wahrscheinlich weißt.
Bei uns arbeitet Zwarte Piet neben Weihnachtsmann auch nicht - er heißt Krampusz.

Sind Nikolaus und Weihnachtsman nicht die Gleiche?

(Es ist gar nicht ausgeschlossen, dass ich den Satz etwas umformulieren werde.)

Fröhlichen Freitag!

maaster maaster November 19, 2016, edited November 19, 2016 November 19, 2016 at 4:13:30 PM UTC, edited November 19, 2016 at 4:14:37 PM UTC flag Report link Permalink

Ich würde gerne auf Tatoeba einen Satz mit Knecht Rupreht sehen, wenn Du es schon einmal erwähnt hast - es gibt sowieso noch keinen mit ihm.

raggione raggione November 19, 2016 November 19, 2016 at 7:30:04 PM UTC flag Report link Permalink

Ach ja, weißt Du, maaster, der ist so ein Typ vom Schrottplatz. Mit dem hab ich's nicht so sehr. Tut mir leid. (Er ist eigentlich - thank God - auch ausgestorben, glaube ich.)

maaster maaster November 20, 2016, edited November 20, 2016 November 20, 2016 at 5:08:25 PM UTC, edited November 20, 2016 at 5:10:08 PM UTC flag Report link Permalink

Übersetzungsversuchen:
Einfach verstehe ich nicht, warum der belgische Zwarte Piet (Schwarzer Peter) nicht schwarz oder beispelsweise der Nikolaus nicht weiß sein könnte.

Ik begrijp echt niet waarom Zwarte Piet niet zwart of bijvoorbeeld de Sinterklaas niet wit zijn zou kunnen.

Cabo Cabo November 6, 2020 November 6, 2020 at 4:32:12 PM UTC flag Report link Permalink

szerintem vagy legyen magyarosítva, vagy ne legyen magyarázva
SchwarzeNéger

maaster maaster November 6, 2020, edited November 6, 2020 November 6, 2020 at 6:21:34 PM UTC, edited November 6, 2020 at 7:10:01 PM UTC flag Report link Permalink

Mert ez a problémának vélt dolog a belgáknál merült fel.
Ez vmi hasonló, mint Joulupukki, Télapó, Jézuska, "Gyéd Máróz" estébé esete.


Flandriában a neve Zwarte Piet, viszont aki nem tud semennyire hollandul, nem tudja, h a zwart az fekete.

Ez olyan agyrém dolog, mint a szerecsen királyt világoszöldnek ábrázolni, ill homoszexuális csokitélapókat árulni a boltok polcain.

Normál szövegben pölö újságcikkben is előfordulhat zárójeles értelmezés — ezzel szerintem nincs baj.

Cabo Cabo November 6, 2020 November 6, 2020 at 7:24:34 PM UTC flag Report link Permalink

"szerintem..."
Hogy aztán te ezek után hogy jutottál el a homokos csokitélapóig...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Miért fekete Zwarte Piet (Fekete Péter) és a télapó miért pont fehér?

added by maaster, November 17, 2016

Miért fekete Zwarte Piet (Fekete Péter) és a télapó miért fehér?

edited by maaster, November 17, 2016

Egyszerűen nem értem, miért ne lehetne a belga Zwarte Piet fekete (Fekete Péter) vagy mondjuk a Télapó fehér?

edited by maaster, November 20, 2016

Egyszerűen nem értem, miért ne lehetne a belga Zwarte Piet (Fekete Péter) fekete vagy mondjuk a Télapó fehér?

edited by maaster, November 6, 2020