menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#5624141

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

maaster maaster 2016年11月20日 2016年11月20日 6:51:43 UTC flag Report link 固定リンク

Übersetzung:
Ich musste die Blätter von der Nähe des Pollenfilters entfernen, denn (die) Windschutzscheiben beschlugen sehr.

raggione raggione 2016年11月20日 2016年11月20日 17:13:10 UTC flag Report link 固定リンク

Hier geht es um ein Auto, schätze ich. Dann gibt es nur EINE Windschutzscheibe: ..., denn die Windschutzscheibe beschlug sehr.

Mit Pollenfiltern habe ich es nie bewusst in meinem Leben zu tun gehabt, obwohl ich solche Sachen wohl in meinem fahrbaren Untersatz habe. Danke für die Neuigkeit.

Ich entnehme den Infos aus dem Netz, dass es auch Innenraumfilter heißen kann. Das nur nebenbei.

Persönlich käme mir der Satz im Präsens einleuchtender vor. Statt "entfernen" vielleicht "wegräumen". Geht es auch ohne die "Nähe"? Und ich würde zwei Sätze machen.

Also vielleicht so: Ich muss die Blätter vom Pollenfilter wegräumen.. Die Windschutzscheibe beschlägt ständig.

Das wäre der Vorschlag eines Ahnungslosen.

maaster maaster 2016年11月21日 2016年11月21日 20:43:18 UTC flag Report link 固定リンク

Die Frontscheibe und die seitlichen WSchScheiben ebenfalls. (??)

raggione raggione 2016年11月21日 2016年11月21日 20:54:16 UTC flag Report link 固定リンク

Unter Windschutzscheibe versteht man nur die Frontscheibe.

maaster maaster 2016年11月21日, 編集 2016年11月21日 2016年11月21日 21:16:13 UTC, 編集 2016年11月21日 21:22:40 UTC flag Report link 固定リンク

Es möge so sein!

(Bin kein Expert in Autoherstellung. D! MM!)
(Wenn ich es im Präsens schreibe, kann ich wissen, dass dort Blätter sind?)

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。

Ki kellett takarítanom a leveleket a pollenszűrő környékéről, annyira párásodtak már a szélvédők.

追加:maaster, 2016年11月20日

Ki kell takarítanom a leveleket a pollenszűrőtől; folyamatosan párásodik a szélvédő.

編集:maaster, 2016年11月21日