
Anmerkung zur Übersetzung: Meinem Empfinden nach ist das "Rate mal" eine idiomatischere Entsprechung zu "You'll never guess" als die wörtlichere Wiedergabe "Du errätst nie".
The German "Rate mal" seems to me a more idiomatic rendering of the English "You'll never guess" than the literal translation "Du errätst nie".
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2642230
added by raggione, December 13, 2016
linked by raggione, December 13, 2016