
code-switching = перескакування між мовами, здається, стандартизований термін.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%...B0%D0%BC%D0%B8
Однак мені цей переклад не подобається. Якщо є кращі варіанти, поділіться.
bilingual person переклав як "білінгв", а не "двомовна особа/персона", бо "двомовна персона", як на мене, це просто людина, яка знає хоча б дві мови, білінгв - людина, для якої дві мови є рідними. Трохи інший сенс.

Білінгв може перейти з однієї мови на іншу в середині речення, і такий міжмовний перехід (або перехід від мови до мови) є темою дослідження для мовознавців.

Дякую!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1561536
added by deniko, January 12, 2017
edited by deniko, January 12, 2017