menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #577532

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP June 6, 2014 June 6, 2014 at 8:44:48 AM UTC link Permalink

-> en la lineo

Dejo Dejo June 6, 2014 June 6, 2014 at 2:21:08 PM UTC link Permalink

Mi provizore ŝanĝis ĝin laŭ via propono, sed nun mi dubas pri la prepozicio.

PaulP PaulP June 6, 2014 June 6, 2014 at 3:39:50 PM UTC link Permalink

Vi ne ŝanĝis. "Linio" devas esti "lineo".
Pri la prepozicio oni efektive povas dubi: [#3234799] diras "ĉe la lineo"; [#521141] uzas "en la lineo". Mi mem trovas "ĉe la lineo" plej logika, malgraŭ la germana "in der Leitung", la franca "en ligne" aŭ la hispana "en la linea".

Dejo Dejo June 6, 2014 June 6, 2014 at 5:41:10 PM UTC link Permalink

Bone. Mi ŝanĝis al ""lineo"". Mi dubas pri la germana kaj lasis mesaĝon tie. Intertempe mi demandis ĉe la Lingva Konsultejo en facebook.

Dejo Dejo June 6, 2014 June 6, 2014 at 11:33:14 PM UTC link Permalink

Bonvolu forigi la @change etikedon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #53390Please hold the line a moment..

Bonvolu resti en linio dum momento.

added by Dejo, October 21, 2010

linked by Dejo, October 21, 2010

linked by martinod, November 20, 2011

Bonvolu resti en la linio dum momento.

edited by Dejo, June 6, 2014

Bonvolu resti en la lineo dum momento.

edited by Dejo, June 6, 2014