menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #579980

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

User55521 User55521 August 1, 2013 August 1, 2013 at 2:13:00 PM UTC flag Report link Permalink

First «яшчэ» is a mistake, it doesn’t belong here.
Also, «угледзіўшы» is a typo, it should be «угледзеўшы».

The sentence should be:
* Дзіма шырока расплюшчыў вочы, ўгледзеўшы на вітрыне цудоўны чорны касцюм, і расплюшчыў іх яшчэ шырэй, убачыўшы на бірцы цану 30'000'000,99 BYR.

User55521 User55521 January 22, 2014 January 22, 2014 at 1:13:51 PM UTC flag Report link Permalink

Can some moderator please fix this?

marafon marafon January 22, 2014 January 22, 2014 at 1:54:53 PM UTC flag Report link Permalink

Так?

User55521 User55521 January 23, 2014 January 23, 2014 at 7:26:58 PM UTC flag Report link Permalink

Так, дзякуй!

mytmpacc2015 mytmpacc2015 April 14, 2019 April 14, 2019 at 1:49:47 PM UTC flag Report link Permalink

"ўгледзеўшы" => "угледзеўшы"? (пасля коскі)

User55521 User55521 April 14, 2019 April 14, 2019 at 7:29:45 PM UTC flag Report link Permalink

Сапраўды!

@corpus maintainers
Please change this to:

> Дзіма шырока расплюшчыў вочы, угледзеўшы на вітрыне цудоўны чорны касцюм, і расплюшчыў іх яшчэ шырэй, убачыўшы на бірцы цану 30'000'000,99 BYR.

This can be changed without waiting because Demetrius2 is a technical account and not a real person.

marafon marafon April 14, 2019 April 14, 2019 at 8:38:09 PM UTC flag Report link Permalink

Done.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #486418As he looked through the store window, Dima's eyes widened as they fell upon a gorgeous black suit, and then widened even more when he noticed the 3,000,000.99 BYR price tag..

Дзіма яшчэ шырока расплюшчыў вочы, ўгледзіўшы на вітрыне цудоўны чорны касцюм, і расплюшчыў іх яшчэ шырэй, убачыўшы на бірцы цану 30'000'000,99 BYR.

added by Demetrius, October 22, 2010

Дзіма шырока расплюшчыў вочы, ўгледзеўшы на вітрыне цудоўны чорны касцюм, і расплюшчыў іх яшчэ шырэй, убачыўшы на бірцы цану 30'000'000,99 BYR.

edited by marafon, January 22, 2014

Дзіма шырока расплюшчыў вочы, угледзеўшы на вітрыне цудоўны чорны касцюм, і расплюшчыў іх яшчэ шырэй, убачыўшы на бірцы цану 30'000'000,99 BYR.

edited by marafon, April 14, 2019