
ud-de3 na mu (12) nam-til3 a-ba-ni-šid-e. ne-en a-na-am?
I wonder what the purpose of 'ud-de3 na' [π π πΎ] is? Also I think 'nam-til3' [π πΎ] should be 'nam-til3-la-Δu10' [π πΎ π· π¬], as it is 'my life', right? Also, I've never seen an instance of 'a-na-am' [π πΎ π ], written that way, rather 'a-na-am3' [π πΎ ππ], though I may be mistaken.
I wonder if in the end, the first sentence wouldn't just be better as 'mu (12) i3-me-en.' [π¬ ππΉπΉ π π¨ π]. I haven't seen any examples of people directly giving their ages, but we have inscriptions of how long the kings lived, using the copula 'i3' [π], literally as 'X was Y years'.
Ex: eridug^ki a2-lu-lim lugal mu 28800 *i3-ak*, a2-lal3-Δar mu 36000 *i3-ak* [π£π ππ»π
ππ¬πͺππ πππ»π¬π¬ ππ]
So in summary, I would have translated the sentence as:
mu (12) i3-me-en / ne-en a-na-am3
[π¬ ππΉπΉ π π¨ π / π π π πΎ ππ]
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5844021
added by LukuTesau, February 9, 2017
linked by LukuTesau, February 9, 2017
edited by LukuTesau, February 9, 2017