menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5875646

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

baudelaire baudelaire February 17, 2017, edited February 17, 2017 February 17, 2017 at 9:06:34 AM UTC, edited February 17, 2017 at 10:03:16 AM UTC flag Report link Permalink

La frase original en alemán era ambigua. Ni la traducción en polaco, ni la traducción del polaco al español lo son :-)

deniko deniko February 17, 2017, edited February 17, 2017 February 17, 2017 at 9:23:36 AM UTC, edited February 17, 2017 at 9:23:55 AM UTC flag Report link Permalink

Ah, that's very curious!

Just to educate me and people like me, can the German sentence
Dieser Satz ist nicht lang und mehrdeutig.

mean
This phrase is not long and it is ambiguous.
and
This phrase is not long and it is not ambiguous.

But Spanish, Polish and French sentences just mean:

This phrase is not long and it is ambiguous.

Something like this?

baudelaire baudelaire February 17, 2017 February 17, 2017 at 10:25:08 AM UTC flag Report link Permalink

If you translated the sentence directly from German it would be

"Esta frase no es larga y ambigua"

That could be a bit ambiguous, but most likely means

"This sentence is not long and is not ambiguous"

because the negation "no" applies to the verb.

The sentence in Polish was 100% not ambiguous, and means "this phrase is not long and it is ambiguous," and that's why this sentence is as it is.

I don't know if it is possible to have a ambiguous version in Polish.

deniko deniko February 17, 2017 February 17, 2017 at 10:28:32 AM UTC flag Report link Permalink

> I don't know if it is possible to have a ambiguous version in Polish.

Maybe: To zdanie nie jest długie i jednoznaczne.

Not 100% sure though.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #959288To zdanie jest niedługie i niejednoznaczne..

Esta frase no es larga y es ambigua.

added by baudelaire, February 17, 2017