menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5882360

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet February 19, 2017 February 19, 2017 at 9:21:51 AM UTC flag Report link Permalink

Eier backen? -> braten

raggione raggione February 21, 2017 February 21, 2017 at 10:18:40 AM UTC flag Report link Permalink

Schlage folgende Übersetzung vor:

Mach mir doch mal ein Spiegelei.

Das entfernt sich vom niederländischen Wortlaut, wäre meinem Gefühl nach aber viel idiomatischer.

(Es liegt wohl auch eine Verwechslung vor. "eens" sollte wohl nicht mir "zuerst" wiedergegeben werden.

Ein schönes Parallelbeispiel ist dieser Satz aus dem Kleinen Prinzen: #4711468
Toe, teken eens 'n schaap voor me. = Zeichne mir mal ein Schaf.)

raggione raggione March 8, 2017 March 8, 2017 at 5:58:04 PM UTC flag Report link Permalink

nach gemachtem Vorschlag geändert - (mir / für mich: waren im Satz redundant)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1023463Bak eens een ei voor mij..

Back zuerst ein Ei für mich.

added by dasbeispielholz, February 19, 2017

linked by dasbeispielholz, February 19, 2017

Mach mir doch einmal ein Spiegelei für mich.

edited by dasbeispielholz, February 23, 2017

Mach mir doch mal ein Spiegelei.

edited by raggione, March 8, 2017

linked by GuillaumeR, October 2, 2022

linked by sundown, August 27, 2023