menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #588341

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono April 27, 2011 April 27, 2011 at 3:27:46 PM UTC flag Report link Permalink

solecE (ĉar ne estas substantiva subjekto)

kroko kroko April 28, 2011 April 28, 2011 at 9:54:53 AM UTC flag Report link Permalink

Dankon!

Hans07 Hans07 April 28, 2011 April 28, 2011 at 11:00:31 AM UTC flag Report link Permalink

Mi imagas la bildon. Estas du eblecoj:
- iu sidas en la selo, sen ĉevalo.
- iu sidas en la selo, sur morta ĉevalo.
mi ploras. :-((

GrizaLeono GrizaLeono April 28, 2011 April 28, 2011 at 7:25:37 PM UTC flag Report link Permalink

de tiam ?
Mi skribus "de Kiam".
Fakte temas pri mallongita formo de frazo: "Estas solece en la selo de tiam, kiam la ĉevalo mortis", en kiu oni subkomprenigas la unuan korelativon, do restas nur la dua, "kiam".
Alia eblo estus: "Estas solece en la selo depost la morto de la ĉevalo."

kroko kroko May 3, 2011 May 3, 2011 at 6:00:57 PM UTC flag Report link Permalink

Bone.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #499Es ist einsam im Sattel, seit das Pferd gestorben ist..

Estas soleca en la selo de tiam la ĉevalo mortis.

added by kroko, October 27, 2010

Estas solece en la selo de tiam la ĉevalo mortis.

edited by kroko, April 28, 2011

Estas solece en la selo de tiam, kiam la ĉevalo mortis.

edited by kroko, May 3, 2011