menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5885888

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet February 20, 2017 February 20, 2017 at 8:42:41 AM UTC flag Report link Permalink

ich würde eher "bei" mir sagen.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen February 20, 2017 February 20, 2017 at 10:08:13 AM UTC flag Report link Permalink

Vielleicht auch „Sie stand so nahe, dass ...“?

maaster maaster February 20, 2017 February 20, 2017 at 10:11:16 AM UTC flag Report link Permalink

Welches ist besser?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen February 20, 2017 February 20, 2017 at 10:26:12 AM UTC flag Report link Permalink

„Sie stand so in meiner Nähe“ oder „Sie stand so nahe bei mir“ ginge auch. Vielleicht würde ich doch hiervon die zweite Variante nehmen.

maaster maaster February 20, 2017 February 20, 2017 at 1:55:30 PM UTC flag Report link Permalink

Ich hab das gewählt. So passt es besser zum ungarischen Satz.
Danke euch!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5885881Olyan közel állt hozzám, hogy meg tudtam volna érinteni..

Sie stand so nah zu mir, dass ich sie hätte berühren können.

added by maaster, February 20, 2017

Sie stand so nahe bei mir, dass ich sie hätte berühren können.

edited by maaster, February 20, 2017