menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5954960

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

maaster maaster March 16, 2017 March 16, 2017 at 6:31:46 PM UTC flag Report link Permalink

(= Die Schengen-Zone ähnelt sich jetzt einer Burgmauer, in der es breite Lücken geben. ??)

raggione raggione March 16, 2017 March 16, 2017 at 7:46:27 PM UTC flag Report link Permalink

ohne "sich" / oder vielleicht: ähnelt immer mehr einer Festungsmauer

gibt statt geben

So könntest Du's abschicken.

Zusatz: die ganze Zone kann keine Mauer sein. Da muss man nochmal nachdenken.

maaster maaster March 17, 2017 March 17, 2017 at 6:51:25 AM UTC flag Report link Permalink

Du hast recht. Den Satz habe ich geändert.
Kannst Du bitte nochmal auf den Satz einen Blick werfen?

brauchinet brauchinet March 17, 2017 March 17, 2017 at 7:14:18 AM UTC flag Report link Permalink

Stimmt so.
Ich darf anmerken (da du den Satz ja auch als philosophisch gekennzeichnet hast), dass der Satz zwei gegenläufige Botschaften aussendet.
Die Schengenzone ähnelt immer mehr einer Festung.
Die Festung Schengenzone hat breite Lücken.
Es ist mir nicht klar, welche Aussage im Vordergrund steht.

A) Die Schengenzone ist keine Festung. Aber sie ähnelt immer mehr einer Festung, die allerdings nicht perfekt ist.
B) Die Schengenzone ist eine Festung. Aber die Lücken werden immer breiter.

maaster maaster March 17, 2017 March 17, 2017 at 7:41:24 AM UTC flag Report link Permalink

Die erste natürlich.

Aber es ist vielleicht gar keine Philosophie.
(Das Etikett hab ich weggenommen.)

maaster maaster March 18, 2017 March 18, 2017 at 1:03:01 AM UTC flag Report link Permalink

geändert

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

A schengeni övezet jelenleg egy várfalra hasonlít, amelyen lyukak vannak.

added by maaster, March 16, 2017

A schengeni övezet jelenleg egy várfalra hasonlít, amelyen nagy lyukak vannak.

edited by maaster, March 17, 2017

A schengeni övezet egyre inkább egy erődre hasonlít, melynek külső falain nagy lyukak tátonganak.

edited by maaster, March 17, 2017

A schengeni övezet külső határa egyre inkább egy erődfalra hasonlít, melyen nagy lyukak tátonganak.

edited by maaster, March 18, 2017