
I think that esperanto and russian translations are in english more: "Please do not disturb me" while the english above expresses more of a general characteristics.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #496866
added by kobylkin, November 1, 2010
linked by kobylkin, November 1, 2010