menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6001953

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Adelpa Adelpa April 18, 2017 April 18, 2017 at 5:18:27 PM UTC flag Report link Permalink

Ich denke, es sollte, vom Sinn her, heißen: ... nicht, Europäer genannt zu werden. ( Diese Leute haben kein Recht, sich Europäer zu nennen. = wäre unproblematisch ... :)

maaster maaster April 18, 2017 April 18, 2017 at 6:12:35 PM UTC flag Report link Permalink

Es geht um eine Person, die ich nicht ausdrücklich mag.
(Es ist in Höflichkeitsform.)

raggione raggione April 18, 2017 April 18, 2017 at 10:18:23 PM UTC flag Report link Permalink

Adelpas Einwand ist nicht ohne, maaster.

Es ginge vielleicht auch so: Es steht ihnen nicht zu, sich Europäer zu nennen.
(Bedeutung: Ich gönne es ihnen nicht, dass sie sich Europäer nennen. Oder ähnlich)

maaster maaster April 19, 2017 April 19, 2017 at 6:34:45 AM UTC flag Report link Permalink

Das Sie ist hier ein großgeschriebenes Sie.

raggione raggione April 19, 2017 April 19, 2017 at 8:28:05 AM UTC flag Report link Permalink

Dann kann man den Satz wohl so lassen.

Er ist im Deutschen dann auf jeden Fall doppeldeutig, wie so viele Sie-Sätze mit dem Sie am Anfang.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #6001940Ön nem érdemli meg, hogy európainak nevezze magát!.

Sie verdienen es nicht, sich Europäer zu nennen!

added by maaster, April 7, 2017