
"do away with" doesn't quite mean "stop doing". "do away with" implies a broad shift, like for example a policy change, whereas "stop doing" implies an individual action or ceasing of an action. Do the English and Japanese here match?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by minshirui, September 9, 2010
linked by ismael_avila, August 17, 2012
linked by deyta, August 8, 2016