
Saluton autuno!
Ĉu la vorto "plu" devas aperi en la E-a frazo?
Krome anstataŭ "al si" devus esti "al vi".
Kolonjano

Dankon
mi korektis al si --> al vi.
Mi deziras gardi "plu"-n por resti fidela al la originala vjetnama frazo. Ĉu "plufari" taŭgas?

Saluton autuno!
Ĉu eble la senco estas, ke ĉiutage oni provu PLI fari al si mem ion utilan?
Kolonjano

Dankon, kolonjano.
Mi korektis laŭ via sugesto.
Estas dezirinde, ke vi traduku ĝin en la germanan.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #604488
added by autuno, November 6, 2010
linked by autuno, November 6, 2010
edited by autuno, November 6, 2010
edited by autuno, November 6, 2010
edited by autuno, November 6, 2010
linked by kolonjano, November 6, 2010