
Traducción poco precisa.
Sugeriría que se cambie.

Poco precisa?
No refleja el significado de la frase en ingles?
Yo pondria
"Su esposa habla el español tan bien como el inglés."

la traducción es del japonés -_-'
Partícula por partícula, la frase en japonés es:
La esposa/de esa persona,/inglés/no sólo/español/también/habla.
"Su esposa habla no sólo inglés, también español"
Pero "tan bien como" es una apreciación de calidad, "también" es muy distinto.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #230760
added by arashi_29, November 7, 2010
linked by arashi_29, November 7, 2010