
Receio?

Não, meu caro @odexed. Esse "I'm afraid", é um idiomatismo da língua inglesa. Em bom Português, não dizemos "Eu receio que ele estava certo", ou "Tenho medo de que ele estivesse certo", mas, simplesmente, "Acho, acredito que ele estava com a razão", "Tenho a impressão de que ele estava certo" etc.
Agradeço seu comentário, que me dá a oportunidade de esclarecer essa questão de como melhor traduzir o "I'm afraid".
С Новым годом!

Eu compreendo. Muito obrigado.
С Новым годом!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3619928
added by carlosalberto, May 12, 2017
linked by carlosalberto, May 12, 2017
linked by bandeirante, May 13, 2017
linked by bill, March 23, 2020
linked by vahanm, March 17, 2022