menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6074274

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

odexed odexed January 1, 2018 January 1, 2018 at 1:53:03 AM UTC flag Report link Permalink

Receio?

carlosalberto carlosalberto January 1, 2018 January 1, 2018 at 9:30:00 AM UTC flag Report link Permalink

Não, meu caro @odexed. Esse "I'm afraid", é um idiomatismo da língua inglesa. Em bom Português, não dizemos "Eu receio que ele estava certo", ou "Tenho medo de que ele estivesse certo", mas, simplesmente, "Acho, acredito que ele estava com a razão", "Tenho a impressão de que ele estava certo" etc.
Agradeço seu comentário, que me dá a oportunidade de esclarecer essa questão de como melhor traduzir o "I'm afraid".
С Новым годом!

odexed odexed January 1, 2018 January 1, 2018 at 10:01:13 AM UTC flag Report link Permalink

Eu compreendo. Muito obrigado.
С Новым годом!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3619928I'm afraid I was right..

Acho que eu estava certo.

added by carlosalberto, May 12, 2017

linked by carlosalberto, May 12, 2017

linked by bandeirante, May 13, 2017

linked by bill, March 23, 2020