menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6103170

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

odexed odexed May 31, 2017 May 31, 2017 at 6:44:12 AM UTC flag Report link Permalink

Я не знаю турецкого, но по-русски это звучит очень странно. Турецкое предложение является переводом с английского, где говорится "Ты не должен уходить прямо сейчас"

Mariia Mariia May 31, 2017 May 31, 2017 at 7:01:32 AM UTC flag Report link Permalink

Я не нахожу это предложение странным, оно вполне имеет место быть.В турецком варианте именно так. В крайнем случае "ты не должен немедленно покидать". Я стараюсь переводить с турецкого максимально точно. Все вопросы к автору турецкого варианта.

odexed odexed May 31, 2017 May 31, 2017 at 7:03:02 AM UTC flag Report link Permalink

Нам нужны переводы, которые звучат естественно, а не буквальные переводы слово в слово

http://ru.wiki.tatoeba.org/arti...82%D0%B2%D0%BE

Если предложение нельзя перевести естественно, его лучше оставить без перевода.

Mariia Mariia May 31, 2017 May 31, 2017 at 7:04:31 AM UTC flag Report link Permalink

Это предложение вполне естественно.

odexed odexed May 31, 2017 May 31, 2017 at 7:05:50 AM UTC flag Report link Permalink

В таком случае оно неполное, потому что из него неясно, с кем расстаться. Неполных предложений тоже следует избегать.

Mariia Mariia May 31, 2017 May 31, 2017 at 7:09:47 AM UTC flag Report link Permalink

Хорошо, пусть будет так как вы считаете и как описано в "руководстве".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1346913Hemen ayrılmamalısın..

Ты не должен немедленно расстаться.

added by Mariia, May 25, 2017

linked by Mariia, May 25, 2017

Ты не должен уходить прямо сейчас.

edited by Mariia, May 31, 2017