
aŭ: jam longe

En la franca mi sentas nuancon inter "depuis longtemps" kaj "dèjà longuement; tiun nuancon mi ankaŭ sentas en Esperanto. "jam de longe" signifas, ke la afero komenciĝis jam antaŭ longa tempo. "Jam longe" por mi signifas, ke ni jam diskutis pri la afero dum longa tempo (sed eble tiu longa diskutado ne okazis antaŭ longa tempo, sed antaŭ nur kelkaj horoj.)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1251099
added by nimfeo, August 30, 2017
linked by nimfeo, August 30, 2017
linked by PaulP, August 30, 2017