
toki!
1. mi pilin ike tawa pali e moku. - такая вложенная конструкция скорее всего недопустима (но я не уверен на 100%).
Вероятно, лучше так: mi pali e moku. ni li ike tawa mi.
Можно и так: mi pali e moku la mi pilin akesi.
2. en sina pilin seme? - "en" обязательно должно соединять 2 подлежащих.
Правильный перевод: sina pilin sama ala sama?
Или же: sina pilin ala pilin e sama?

Формально вы правы но хочется раздвигать рамки. Попробуем получить помощь зала :) Сейчас закину эту конструкцию на токипонский форум попробуем с корифеями обсудить. Может они меня поддержат.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5101911
added by pinaxe, September 1, 2017
linked by pinaxe, September 1, 2017