menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6312857

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

soweli_Elepanto soweli_Elepanto September 18, 2017 September 18, 2017 at 10:45:37 AM UTC flag Report link Permalink

solvas -> solvos [???]

Mi kredas, ke solvi enigmon oni povas aŭ en pasinteco, aŭ en estonteco, sed ne nuntempe. Kion vi pensas pri tio?

GrizaLeono GrizaLeono September 18, 2017 September 18, 2017 at 7:31:31 PM UTC flag Report link Permalink

Nu, en la nederlanda kaj en la germana (ankaŭ en la franca) oni solvas enigmojn ankaŭ estantece: analizante, pripensante plurajn eblojn, elektante la plej taŭgan manieron, kaj tiel plu.
Sed mi povas kompreni, ke la trovo okazas en tre mallonga tempo. Eble oni uzas aliajn gramatikajn formojn en aliaj lingvoj por esprimi tiun "nedaŭron". En Esperanto oni eble povus uzi la prefikson "ek-". Sed mi ne uzus ĝin ĉe "solvi", ĉar la solvado povas longe daŭri, sed ĉe "trovi la solvon".

GrizaLeono GrizaLeono September 18, 2017 September 18, 2017 at 7:34:40 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu vin kontentigus "Se vi trovos la solvon de tiu enigmo, vi estos geniulo."? Ĝi ŝajnas pli ĝusta ankaŭ al mi.
Mi tamen tradukis la nederlandan frazon, sen plibonigi ĝin :-)

soweli_Elepanto soweli_Elepanto September 18, 2017, edited September 18, 2017 September 18, 2017 at 10:26:11 PM UTC, edited September 18, 2017 at 11:07:00 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon, Leo. Mi konscias, ke mia impreso estas influata de mia denaska rusa lingvo, kie "solvi" = "trovi solvon". Nuntempe oni povas nur "solvadi", kio ne nepre finiĝos sukcese, do estas ankoraŭ frue juĝi pri genieco de la solvanto. :)

De vi proponita frazo "Se vi trovos la solvon de tiu enigmo, vi estos geniulo." ŝajnas al mi iomete stranga, ĉar ĝi aludas, ke la homo fariĝos geniulo danke al sia penado trovi la solvon. Cetere eĉ tio ja eblas, ĉu ne?

Al mi pli plaĉas varianto "Se vi trovOs la solvon de tiu enigmo, vi estAs geniulo."
Vere, la estonta sukceso (se ĝi okazos) montros kaj pruvos nunan, jam ekzistantan geniecon de la persono.

Cetere, ĉio ĉi estas tre subjektivaj rezonoj, kiuj ja iom pruvas la hipotezon de Sapir kaj Vorf :)

GrizaLeono GrizaLeono September 19, 2017 September 19, 2017 at 8:24:20 AM UTC flag Report link Permalink

Aŭ "Por trovi la solvon de tiu enigmo, necesas esti geniulo", aŭ "Nur geniulo kapablas trovi la solvon (aŭ simple "solvi") tiun enigmon.
Mi ofte vidas frazojn, kiuj ne tute kontentigas min. Demando estas, ĉu ni simple traduku la frazojn, aŭ ĉu ni "korektu" ilin.
Kutime mi simple tradukas ilin.

Dankon pro via mencio de Sapir kaj Vorf. Mi ne konis ilian teorion, sed danke al vi mi nun iom ekkomprenas ĝin.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #6044406Als je dit raadsel oplost, ben je een genie..

Se vi solvas tiun enigmon, vi estas geniulo.

added by GrizaLeono, September 18, 2017

Se vi solvos tiun enigmon, vi estas geniulo.

edited by GrizaLeono, September 19, 2017