
pas de trace de "catalanisme" dans mes références. Je propose "le particularisme catalan", qui est une manière répandue de s'y référer, à l'instar du "particularisme breton/basque/savoyard/écossais/gallois..."

Je ne vois pas de soucis à changer le mot, qui visiblement n'existe que sur la toile. Après je changerais plutôt en "nationalisme catalan", que "particularisme catalan" ?

oui, je ne sais pas trop si ça existe en anglais, que tu traduis, et ce que ça signifie exactement. Je resterais sur "particularisme", plus général. Il faudrait demander à un Catalan ce qu'ils préfèrent, en fait...
En fait, selon mon expérience, tous ceux qui défendent la langue catalane ne sont pas des nationalistes catalans...Mais beaucoup, en effet, le sont aussi.

Non pas ce qu'ils préfèrent, mais ce qui correspond le mieux à la définition du "catalanisme".

Je vote aussi pour "nationalisme catalan", car sinon, cette phrase ne serait qu'une mensonge; en Espagne le particularisme catalan n'est aucun problème, on accepte qu'ils parlent leur langue et qu'ils aient leur traditions; mais le nationalisme si, car on n'accepte pas qu'ils sont un pays...

oui, mais il faudrait voir quelle acceptation ça a en anglais...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #631366
added by U2FS, November 22, 2010
edited by U2FS, June 14, 2011
edited by U2FS, June 14, 2011
linked by nimfeo, October 12, 2012
linked by Guybrush88, January 6, 2013
linked by Guybrush88, January 6, 2013