menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #634915

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius November 25, 2010 November 25, 2010 at 12:48:23 PM UTC flag Report link Permalink

Can I tag this as a “lie”? “Is” marks a past tense, while “le” marks a change of a state, as far as I know.

pjer pjer November 25, 2010 November 25, 2010 at 1:06:52 PM UTC flag Report link Permalink

Mi estas tute nefakulo, sed C. Piron skribis: Mi sci'is = Wǒ zhïdao'le (我 了 )=Je savais (france)= je’savoir’passé (accompli)

Demetrius Demetrius November 25, 2010 November 25, 2010 at 1:44:00 PM UTC flag Report link Permalink

I don't know what Piron meant to say, but please see, for example, this sentence:
Mi ne skias, kiel Piron volis diri, sed vidu, bonvolu, execple ĉi tiun frazon:
http://tatoeba.org/sentences/show/345711
http://tatoeba.org/sentences/show/333798
http://tatoeba.org/sentences/show/335711
http://tatoeba.org/sentences/show/335714
http://tatoeba.org/sentences/show/336718

Vortaro (angla): http://www.nciku.com/search/all/%E4%BA%86

Often it's translated with the past tense, but not always. I think it's different from Esperanto -is.

pjer pjer November 25, 2010 November 25, 2010 at 3:54:56 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, tamen ankaŭ mi trovis ekzemple: Frazo nº349554 我不知道她病了。
wǒ bù zhīdào tā bìng le.
我不 知道她病了。= mi ne sci('is ke )ŝi mal'san'is.
Fakte "le" signifas, ke la ago estas farita aŭ farota efektive, fakte do ne nur "past".
Sed is ankoraŭ ne nur estas gramatikaĵo por antaŭa tempo (past), sed signifas: manifestiĝis, do ankaŭ esti farita.
Kio estis farita? la sci'o! sci'is = manifestiĝis sci(i).
Multaj eŭropanoj opinias ke is estas nur gramatikaĵo, sed la 11a el la 16 reguloj de la Fundamento diras alion.
Esperanto same kiel la ĉina estas izola lingvo!

Demetrius Demetrius November 25, 2010 November 25, 2010 at 8:11:19 PM UTC flag Report link Permalink

> Esperanto same kiel la ĉina estas izola lingvo!
Ne, ĉi tio ne pravas. :)

I'm sorry, I'm not so good at Esperanto so I'll switch to English.


Look at your example. Why is -is in parentheses? :) It can’t be dropped (you can’t say “mi ne sci”), it can only be REPLACED with another morpheme (scii, scias, scia). While in Chinese, it can. That is the difference.


In isolating languages, the number of morphemes (word parts) is very close to the number of words.
Esperanto marks most parts of speech (-o, -i, -as, -os).
Esperanto marks (-n).

It is certainly BY NO MEANS an isolating language.

pjer pjer November 25, 2010 November 25, 2010 at 8:54:52 PM UTC flag Report link Permalink

Eĉ multaj esperantistoj ne scias tion kaj kredas ke Eo estas aglutina lingvo kaj eŭropa lingvo. Precize pri tio ekde La unua Libro kaj en la Fundamento, Zamenhof klarigis ke o, as, is... ne estas markoj sed vortoj. Por person'o'j kiu'j ne jam kon'as la lingv'o'n, oni dev'us (tio est'as en Fundament'o) skrib'i met'ant'e strek'et'o'j'n inter ĉiu vort'o. Ĉiu'j element'o'j est'as sen'sanĝ'a'j kaj ricev'as signif'o'n. Jam patr'o est'as kun'met'it'a vort'o. patr = père, father. patr'o = un père, a father; patr'o'j = plus qu'un père, do: des pères... Nur la aspekto de Eo similas al eŭropaj lingvoj, sed la konstruo similas al tiu de la ĉina kaj sekvas same kiel ĝi la leĝon: la determinanto antaŭas la determinato.

Demetrius Demetrius November 25, 2010 November 25, 2010 at 9:34:03 PM UTC flag Report link Permalink

Sorry, my Esperanto is too bad to understand your arguments. :(

GrizaLeono GrizaLeono January 25, 2012 January 25, 2012 at 10:49:05 PM UTC flag Report link Permalink

Kara Pjer, ĉe Tatoeba oni ne ŝatas interkrampaĵojn.
Ĉu ne taŭgus anstataŭigi "literaĵo(vorto)" per "literumita vortero" aŭ "literumita radiko"?

Mi ne emas interveni en la diskuton inter vi kaj Demetrius. Mi tradukis multajn tekstojn por Claude Piron kaj mi memoras lian aserton, ke en la ĉina oni diras "ni" kiel "mi'j".

al_ex_an_der al_ex_an_der January 25, 2012 January 25, 2012 at 11:08:34 PM UTC flag Report link Permalink

Mi supozas, ke ekster la latinidaj landoj malmultaj komprenas la vorton "disartikigo" (tiu vorto estas komprenebla helpe de PIV, tamen vorto tre malofta). Tial mi deziras prezenti proponon pri modifeto:
Ili ambaŭ prezentas dismembrigon de la ideoj sub la formo de sendependaj kaj senŝanĝaj elementoj.

pjer pjer January 26, 2012 January 26, 2012 at 3:17:46 PM UTC flag Report link Permalink

@ Al_ex_an_der. Mi aprobas vian proponon, tamen mi rimarkigas al vi, ke ankaŭe artiko estas Fundamenta vorto, do PIV ne bezonas. Persone mi provas kiel plej eble uzi nur Fundamentajn vortojn, plie multajn oficialigitajn vortojn oni povas anstataùi per kunmetitaj vortoj. Amike, Pjer.
@Grizaleono. Mi povas forigi 'vorto'n.
Pri mi'j, fakte en mia kurso mi diras tion kaj mi rimarkigas, ke -sen kontraŭi la Fundamenton- oni povus uzi tiun formon, sed plie ĝi permesus distingi tute logike: mij = ĉiuj kiuj parolas, sed ne tiuj, al kiuj oni parolas, kaj ni = ĉiuj kiu parolas kaj tiuj al kiuj oni parolas. Mi legis, ke kelkaj Afrikajn lingvojn faras tian distingon. Kaj ankoraŭ oni povus uzi vij (kaj se bezonas cij)por distingi se temas pri unu aŭ pluraj personoj. Lij kiam estas nur viroj, ŝij nur virinoj, ĝij nur aĵoj. La eblecojn de la Fundamenta Esperanto, oni ankoraŭ ne uzas, kaj malfeliĉe sen funde kompreni ĝin, oni kreis multajn neologismojn, kiuj igas la lingvo pli kaj pli malfacile lernebla. Amike,Pjer.

GrizaLeono GrizaLeono January 26, 2012 January 26, 2012 at 9:19:12 PM UTC flag Report link Permalink

@ Pjer:
Fakte ne estis mia intenco proponi la uzon de tiu formo "mi|j". Mi volis nur helpi en via diskuto.
Ie mi legis en interreto pri la DTL-projekto, en kiu oni uzis Esperanton kiel centran lingvon por ĝenerala tradukprogramo. Oni efektive bezonis formojn, kia "ŝi|j", por respondi la bezonojn de iuj lingvoj.
Mi tiam notis la retejan adreson de tiu teksto, sed bedaŭrinde tiu retejo ne plu ekzistas.
Amike salutas Leo

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Esperanto funkcias per literaĵo same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ekzemple is en la Esperanta rolas kiel 了legita le en la ĉina.

added by pjer, November 25, 2010

Esperanto funkcias per literaĵo same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ekzemple is en la Esperanta rolas kiel 了, legita le, en la ĉina.

edited by pjer, November 25, 2010

Esperanto funkcias per literaĵo same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ekzemple is en la Esperanta rolas kiel 了, legita le, en la ĉina.

edited by pjer, November 25, 2010

Esperanto funkcias per literaĵo same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ili ambaŭ prezentas disartikigon de la ideoj sub formo de sendependaj kaj senŝanĝaj elementoj.

edited by pjer, November 25, 2010

Esperanto funkcias per vorto same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ili ambaŭ prezentas disartikigon de la ideoj sub formo de sendependaj kaj senŝanĝaj elementoj.

edited by pjer, November 25, 2010

Esperanto funkcias per literaĵo(vorto) same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ili ambaŭ prezentas disartikigon de la ideoj sub formo de sendependaj kaj senŝanĝaj elementoj.

edited by pjer, November 25, 2010

Esperanto funkcias per literaĵo same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ili ambaŭ prezentas dismembrigon de la ideoj sub formo de sendependaj kaj senŝanĝaj elementoj.

edited by pjer, January 26, 2012