menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #647882

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

dominiko dominiko June 16, 2011 June 16, 2011 at 7:38:12 PM UTC flag Report link Permalink

ĥinan → ĉinan

Laŭ Revo, «ĥina» estas arkaismo:
http://www.reta-vortaro.de/revo...n.html#hxin.0a

salikh salikh June 16, 2011 June 16, 2011 at 9:14:29 PM UTC flag Report link Permalink

Do ĉu arkaismo ne taŭgas por la intencita signifo? Ŝajnas al mi, ke arkaika vorto trafas eĉ pli.
Mi rekomendus aldoni etikedon "archaic" ĉi tie kaj aldoni "modernan" tradukon se vi volas.

dominiko dominiko June 16, 2011 June 16, 2011 at 9:22:31 PM UTC flag Report link Permalink

> Mi rekomendus aldoni etikedon "archaic"

Arkaismo ne estas eraro, sed estas evitinda.
Tion dirite, mi tute konsentas pri la etikedo "archaic".

salikh salikh June 16, 2011 June 16, 2011 at 9:35:34 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon!

GrizaLeono GrizaLeono June 18, 2011 June 18, 2011 at 11:17:46 AM UTC flag Report link Permalink

Post rimarko de Dominiko mi ie ŝanĝis "ĥina scienco" en "Volapukaĵo".
Eble vi povus skribi (aŭ aldoni, se vi volas): "Li aŭskultis mesaĝon kiel Volapukan predikon."
Pri la majusklo oni povas senfine diskuti :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Aŭskulti kiel ĥinan predikon.

added by sysko, December 4, 2010

Li aŭskultis mesaĝon kiel ĥinan predikon.

edited by salikh, December 12, 2010