
at lightning speed = à la vitesse de l'éclair ?

En effet. Il y a une idée de vitesse élevée dans les deux cas mais "lightning" veut bien dire "éclair".

En russe, on peut dire aussi "всё произошло со скоростью света" (everything happened at the speed of light).

#6482925 :)

La phrase #6482925 est correcte également. Merci pour toutes ces précisions !
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #6482044
added by GB3, November 25, 2017
linked by GB3, November 25, 2017
edited by GB3, November 25, 2017
linked by marafon, November 26, 2017
linked by marafon, November 26, 2017