
alargado -> tumbado* :P

¿tiene sentido sexual tumbar o no? xk la oración inglesa, si la habría dicho "you like being laid on the grass", si tiene.

no, en español creo que no
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #652593
added by qdii, December 6, 2010
linked by qdii, December 6, 2010
linked by qdii, December 6, 2010
linked by qdii, December 6, 2010
linked by qdii, December 6, 2010
edited by qdii, December 6, 2010
linked by qwertzu, December 8, 2022