
en la Internacia Spaca Stacio

ne, pro "sur stacie" la genitivo per "de", ĉu ne?

Nu, „sur stacie” ne eblas en Esperanto. Devus esti „surstacie” sen spaco. Sed oni ja ne vivas sur la stacio, sed en ĝi. Sekve devas esti „enstacie de la ...”.
Sed laŭ mi la propono de Martinod ankaŭ taŭgas. Se oni diras „en la ISS”, ja estas subkromprenita la „enstacie de”.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #6544447
added by Esperantostern, December 8, 2017
edited by Esperantostern, December 8, 2017