menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6566464

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP December 22, 2017 December 22, 2017 at 5:23:08 PM UTC flag Report link Permalink

ekercas → ekzercas?

carlosalberto carlosalberto December 22, 2017 December 22, 2017 at 5:36:18 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, dankon.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #6566423Qualis apes æstate nova per florea rura / exercet sub sole labor, cum gentis adultos / educunt fetus, aut cum liquentia mella / stipant et dulci distendunt nectare cellas, / aut onera accipiunt venientum, aut agmine facto / ignavum fucos pecus a præsepibus arcent: / fervet opus redolentque thymo fragrantia mella..

Tiu laboro similas tiun de la abeloj sub printempa suno en florriĉaj herbebenaĵoj, kiam ili ekercas la junan svarmon, aŭ deponas la mielon en la ĉelojn, ilin streĉante per la dolĉa nektaro, aŭ ricevas de la revenantaj laboristinoj la rikoltaĵon, aŭ eĉ kiam, kvazaŭ marŝanta bataliono, ili forpelas el la abelujo la mallaboreman virabelaron. Oni fervore laboras, kaj la mielo timiane odoras.

added by carlosalberto, December 22, 2017

Tiu laboro similas tiun de la abeloj sub printempa suno en florriĉaj herbebenaĵoj, kiam ili ekercas la junan svarmon, aŭ deponas la likvan mielon en la ĉelojn, ilin streĉante per la dolĉa nektaro, aŭ ricevas de la revenantaj laboristinoj la rikoltaĵon, aŭ eĉ kiam, kvazaŭ marŝanta bataliono, ili forpelas el la abelujo la mallaboreman virabelaron. Oni fervore laboras, kaj la mielo timiane odoras.

edited by carlosalberto, December 22, 2017

Tiu laboro similas tiun de la abeloj sub printempa suno en florriĉaj herbebenaĵoj, kiam ili ekzercas la junan svarmon, aŭ deponas la likvan mielon en la ĉelojn, ilin streĉante per la dolĉa nektaro, aŭ ricevas de la revenantaj laboristinoj la rikoltaĵon, aŭ eĉ kiam, kvazaŭ marŝanta bataliono, ili forpelas el la abelujo la mallaboreman virabelaron. Oni fervore laboras, kaj la mielo timiane odoras.

edited by carlosalberto, December 22, 2017

Tiu laboro similas tiun de l' abeloj sub printempa suno en florriĉaj herbebenaĵoj, kiam ili ekzercas la junan svarmon, aŭ deponas la likvan mielon en la ĉelojn, ilin streĉante per la dolĉa nektaro, aŭ ricevas de l' revenantaj laboristinoj la rikoltaĵon, aŭ eĉ kiam, kvazaŭ marŝanta bataliono, ili forpelas el l' abelujo la mallaboreman virabelaron. Oni fervore laboras, kaj la mielo timiane odoras.

edited by carlosalberto, January 4, 2018

Tiu laboro similas tiun de l' abeloj sub printempa suno en florriĉaj herbebenaĵoj, kiam ili ekzercas la junan svarmon, aŭ deponas la likvan mielon en la ĉelojn, ilin streĉante per la dolĉa nektaro, aŭ ricevas de l' revenantaj laboristinoj la rikoltaĵon, aŭ eĉ kiam, kvazaŭ marŝanta bataliono, ili forpelas el la abelujo la mallaboreman virabelaron. Oni fervore laboras, kaj la mielo timiane odoras.

edited by carlosalberto, January 4, 2018