
Molim, promeniti:
svrakopis -» švrakopis

Придев "ужасан" не би требало да иде уз рукопис. Када је већ назван свракопис, то је довољна карактеристика за њега. Реченица би могла да гласи: Ово није рукопис, ово је свракопис. Ипак, идиом о свракама (Pica pica) је типично српски.

"tipično srpski"... ha govoriš ko da Srpski nije tvoj maternji jezik?
A vidim da sada prevodiš i Ruske rečenice, a u početku si se pravio da ne razumeš Selenu777 kada ti piše na ruskom. Pa, šta veliš Ruski korisniče, Dimitris? I ovaj tvoj komentar nema veze sa onim što je zaista praksa u srpskom jeziku. To što se nekim pridevima pojačava značenje nije uopšte tako retko.

I reč "svakopis" se na srpskim sajtovima uglavnom nalazi tamo gde se koristi "ćelava" latinica (gde stoji pise,covek i slično).

Свракопис је настао од имена птице која се зове сврака, а не због "ћелаве" латинице.

Што се тиче рускога, ја никада нисам тврдио да га не знам, али ме нико о томе није ни питао. Ипак, ја руски знам школски (основна, срењдња школа и факултет), помало преводим са њега, а Селенино писмо сам прочитао вечерас.

Pitao te je profil na tvom nalogu na Tatoebi, gde nisi ni spomenuo Ruski. Pitam se zašto? (ovo lažem, ne pitam se, nego tačno znam zašto. Reći ću samo - inercija.)
A učio si ga i NA fakultetu, što nikako nije mala stvar, 10 godina učiti jezik, a ne spomenuti ga.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #664135
added by potatosoup, December 13, 2010
linked by potatosoup, December 13, 2010