
C'est compliqué... Je ne lis pas le portugais mais le phrase française irait sans doute mieux comme suit :
[...] de ces jours à la lumière si douce, qui me laissaient toujours, comme souvenir, quelque nouveau jouet à la porte.

C'est drôle, car ta traduction est la plus proche du texte original.

Vous avez mangé l'espace entre à et la ;) (à la lumière...)

Il était 2 heures du matin chez moi, mon cerveau ne marchait pas comme d'habitude. mdr
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #4482606
追加:lucasmg123, 2018年2月22日
編集:lucasmg123, 2018年2月22日
編集:lucasmg123, 2018年3月9日
編集:lucasmg123, 2018年3月9日