
C'est compliqué... Je ne lis pas le portugais mais le phrase française irait sans doute mieux comme suit :
[...] de ces jours à la lumière si douce, qui me laissaient toujours, comme souvenir, quelque nouveau jouet à la porte.

C'est drôle, car ta traduction est la plus proche du texte original.

Vous avez mangé l'espace entre à et la ;) (à la lumière...)

Il était 2 heures du matin chez moi, mon cerveau ne marchait pas comme d'habitude. mdr
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4482606
added by lucasmg123, February 22, 2018
edited by lucasmg123, February 22, 2018
edited by lucasmg123, March 9, 2018
edited by lucasmg123, March 9, 2018