
"nach hinten rein". Ich bin mir nicht sicher, ob das gut ist. Möglicherweise ist es eh okay.
Ich würde je nur eines nehmen:
setzt euch nach hinten.
setzt euch hinten rein/hin.

Du musst das doch wissen.
Du beherrschst Deutsch perfekt.
Wer anderer, wenn nicht Du?
Wie kannst du denn sonst einen Unterschied machen, ob es um einen Bus geht, in den Leute vorne bereit aufgestiegen werden und sich nach hinten setzen wollen, oder um ein Auto, in dem (z.B.) der Fahrer sagt, wo die noch draußen stehenden Leute sich hinsetzen sollen.

> Das musst du doch wissen.
Ja, muss ich. Ich sage also, es ist richtig so, wie du's geschrieben hast. :)
(es passt zum Auto)

Ich bin nicht zu 110 Prozent überzeugt.

@Pfirsichbaeumchen offenbar auch nicht.

→ Ihr beiden (zwei) setzt euch nach hinten!

weggenommen
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #6706840
added by maaster, February 23, 2018
linked by maaster, February 23, 2018
linked by Esperantostern, February 24, 2018
edited by maaster, March 2, 2018