
Mi ne komprenas "dukvardekmetra".
Se "Di!" signifas ''Dio" mankas al apostrofo. Sed mi vidas neniun kialon por la mallongigo.

"2,40-metra" estus pliklare

Mi vidas DI kiel interjekcion por atiri atenton aux fortigi esprimon, kvazaux unusilaba ekkria simbolo. Gxi devenas el "Je Dio!" sed estas pli milda kaj flue lokebla ie ajn, ekz (Neniu helpis sxin di)

Se en ĉiu el viaj frazoj vi devas klarigi, kion ĝi signifas, vi povas kompreni, ke tiu frazo ne povas esti modela frazo ĉe Tatoeba.

+1
2,40-metra → 2,40-metra ulo

Frazo adaptita.

Ĉu „Mi devas kreski“?

Mi komprenas la nunan "Urĝas kreski" jene: la subjekto estas "kreski". Oni ankaŭ povus diri "Necesas kreski".
Mi ja metus komon antaŭ "kiom".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by davidtrembla, March 4, 2018
edited by davidtrembla, March 7, 2018
edited by PaulP, March 21, 2018
linked by Objectivesea, March 28, 2018
linked by Objectivesea, March 28, 2018
edited by PaulP, April 3, 2018
linked by PaulP, February 13, 2025