
la finale "i" n'EST pas un mot. C'est une finale ou une terminaison. Il conviendrait donc de plutôt mettre "indique un mot qui signifie"

Précisément c'est ce que petit à petit, en ne comprenant pas ce que Zamenhof avait expliqué dans "La unua libro" à savoir que l'Espéranto a une structure totalement différente de nos langues européennes, on a de plus en plus répété en contradiction avec la règle 11(la plus fondamentale et la plus incomprise ou négligée)du Fundamento:
...Le mot fondamental doit toujours être à la fin. Les terminaisons sont considérées comme des mots. ...
L'Eo est une langue "isolante". Précisément on rejoindrait une autre discussion où il s'agissait aussi d'inclusion!!!

je ne comprends rien à votre explication. "i" est une lettre, pas un mot. par conséquent "la finale i est un mot" ne fait pas de sens.
Je pense que l'objectif est bien que le commun des mortels comprenne l'espéranto. Or là, moi-même espérantiste, je ne comprends pas votre phrase...Alors que Zamenhoff l'ai pensée ou pas, je m'en balance : L'obscurité n'a jamais contribué à la promotion d'un quelconque idéal...

Il serait préférable d'utiliser les signes «, » et …
Les guillemets sont utilisés avec un espace avant et un espace après le signe. Il ne faut pas mettre d'espace avant les points de suspension et après l'apostrophe, par contre.

l' espéranto → l'espéranto
(pas d'espace après l'apostrophe)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #701027
added by pjer, January 6, 2011
edited by pjer, January 10, 2011
edited by pjer, March 7, 2011
edited by pjer, March 7, 2011
edited by pjer, April 27, 2011
edited by pjer, May 3, 2011
edited by pjer, May 4, 2011
edited by pjer, May 4, 2011