menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #705061

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

U2FS U2FS January 27, 2011 January 27, 2011 at 10:52:38 PM UTC flag Report link Permalink

alimenter la base de données*

Scott Scott April 6, 2011 April 6, 2011 at 8:01:57 PM UTC flag Report link Permalink

Ta traduction est plus littérale. Le sens est à peu près le même.

U2FS U2FS April 6, 2011 April 6, 2011 at 8:10:07 PM UTC flag Report link Permalink

en français de France, il me semble qu'on dit naturellement "alimenter une base de données" ou alors "ajouter *QUELQUE CHOSE* à la base de données" mais la phrase telle quelle me semble bancale (quoique grammaticalement correcte)

Snout Snout April 6, 2011 April 6, 2011 at 8:44:50 PM UTC flag Report link Permalink

Pour aller dans le sens de U2FS :

L'expression "ajouter à la base de donnée", sans préciser ce qui est ajouté, ne s'utilise pas en français.

C'est sans doute ici une traduction inconsciemment transposée de la structure de l'expression anglaise : "to add to the database" qui a, comme "to feed the database", le sens de "contribuer à", ou comme le propose U2FS "d'alimenter" la base de donnée, sans avoir besoin de préciser avec quoi.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #704155Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary..

Tout le monde peut ajouter à la base de données pour illustrer de nouveaux mots de vocabulaire.

added by Scott, January 9, 2011

Tout le monde peut alimenter la base de données pour illustrer de nouveaux mots de vocabulaire.

edited by Scott, April 6, 2011