menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #708505

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marcelostockle marcelostockle September 13, 2012 September 13, 2012 at 1:02:16 AM UTC flag Report link Permalink

um die* Katzen

Manfredo Manfredo September 13, 2012 September 13, 2012 at 10:42:28 AM UTC flag Report link Permalink

Man muss nicht unbedingt alles wörtlich übersetzen!
Er wird sich ja schließlich um MEINE Katzen kümmern und nicht um die Katzen der ganzen Stadt.
Man sollte sich hüten, als Nichtmuttersprachler die Sätze von Muttersprachlern "verbessern" zu wollen.

al_ex_an_der al_ex_an_der September 13, 2012 September 13, 2012 at 11:57:18 AM UTC flag Report link Permalink

Lieber Manfredo,

auch der Vorschlag von Marcelo ist eine gute Übersetzung, wenn man sich den Satz als Teil eines Gesprächs denkt, in dem zuvor die Katzen schon erwähnt wurden, oder wenn es aus der Situation heraus klar ist, welche Katzen gemeint sind.

Soll der Satz sich aus sich selbst heraus erklären, ist deine obige Übersetzung ohne Zweifel vorzuziehen.

Manfredo Manfredo September 17, 2012 September 17, 2012 at 1:46:42 PM UTC flag Report link Permalink

Lieber Alexander,

der Vorschlag von Marcelo mag ja auch eine gute Übersetzung sein, und er kann diese Variante ja auch gern als seine Übersetzung eingeben.
Ich habe aber seinen Kommentar so verstanden, als ob meine Übersetzung falsch wäre.
Das "for me" im englischen Ausgangssatz sagt aber, dass es sich um "meine" Katzen handelt, nicht wahr?

Übrigens war mein Kommentar keinesfalls böse gemeint.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #246659He will look after the cats for me while I'm abroad..

Er wird sich um meine Katzen kümmern, während ich im Ausland bin.

added by Manfredo, January 12, 2011