menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #724144

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

martinod martinod 24. janúar 2011 24. janúar 2011 kl. 10:00:18 UTC link Tengill

Nun, kiam...?
Nun ke... (sen komo)?

Dejo Dejo 24. janúar 2011 24. janúar 2011 kl. 15:24:49 UTC link Tengill

Kara martinod: La afero kun komoj estas disputebla.
PMEG ŝajnas subteni vin en ĉi tiu ekzemplo: "Nun ke mi ricevis garantiojn, mi ne plu timas." Tamen ĉi tiu PMEG-a ekzemplo pekas kontraŭ la regulo, ke oni havu komon antaŭ "ke".

Alia argumento por la komo estas ke la frazo havas sencon se oni diras "Nun vi devas pensi pri via estonteco." kaj "ke vi ne plu estas juna" estas nur aldona informo kiu ne ŝanĝas la bazan mesaĝon. Jen ekzemplo ek la gazetejo Klaku:
"Nun, ke li estas eksprezidanto, estas kiam li devas paroli pri aliaj aferoj"

Ĉiuokaze mi sekvis vian konsilon kaj forigis la unuan komon, ĉar mi mem preferas malpli da komoj, kaj ŝajnas strange havi komon je la komenco de la frazo post unu sola vorto.
Dankon por la instigo.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #64883Now that you are no longer young, you must think of your future..

Nun, ke vi ne plu estas juna, vi devas pensi pri via estonteco.

bætt við af Dejo — 24. janúar 2011

Nun, ke vi ne plu estas juna, vi devas pensi pri via estonteco.

breytt af Dejo — 24. janúar 2011

Nun ke vi ne plu estas juna, vi devas pensi pri via estonteco.

breytt af Dejo — 24. janúar 2011