menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #740637

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Manfredo Manfredo February 4, 2011 February 4, 2011 at 10:54:07 AM UTC flag Report link Permalink

Bone, Kolonjano! Ĉu estas via propra traduko aŭ ĉu vi legis ĝin? :-)

kolonjano kolonjano February 5, 2011 February 5, 2011 at 9:18:34 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton!

Ne, ĉi-foje mi decidis traduki longan frazon, kvankam mi kutime ne okupiĝas pri ili kaj cedas la laboron al pli ambiciaj homoj. ;-)

Kaj nun vi malkaŝu al mi, pri kiu verko temas, kies titolon (sed ne nepre la tekston mem) mi certe iam legis, sed ial ne rememoras.

Kolonjano (forgesemulo)

Manfredo Manfredo February 7, 2011 February 7, 2011 at 2:10:53 PM UTC flag Report link Permalink

Resaluton!

Temas pri la fama verko de Lewis Carroll: "Trans la spegulo kaj kion Alice trovis tie." Tradukis Donald Broadribb.

kolonjano kolonjano February 7, 2011 February 7, 2011 at 2:20:40 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton!

Ha! Mi jam suspektis, ke temas pri tia famaĵo.

Kaj nun la tuta mondo scias, ke mi ĝis nun ne sukcesis finlegi tiun PDF-aĵon. ;-)

Kolonjano

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #739925Ĝuste tiam la pordo iomete malfermiĝis kaj estaĵo kun longa beko eletendis sian kapon dum momento kaj diris: "Neniu eniro antaŭ la postvenonta semajno!" kaj refermis la pordon bruege..

Gerade da öffnete sich die Tür ein wenig und ein Wesen mit einem langen Schnabel streckte seinen Kopf einen Augenblick lang heraus und sagte: "Kein Einlass vor übernächster Woche!" und knallte die Tür wieder zu.

added by kolonjano, February 3, 2011