
Tiun metaforon mi ne bone komprenas.
Ĉu vi celas diri, ke li ne kuraĝis kuri, aŭ ke li metis sian kuraĝon forkurante?
En la franca, oni diras "La peur donne des ailes", t.e. "Timo donas flugilojn por ekapi". Ĉu temas pri tio?

Pro la timo (timego) komencis tremi ies kruroj...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Muelisto, February 4, 2011
linked by Muelisto, February 4, 2011
added by Muelisto, June 29, 2011
linked by Muelisto, June 29, 2011
linked by sacredceltic, June 29, 2011