
@NNC: français

hmm "à quel point tu es joli" me semble plus naturel, et je pense que pour un garçon j'utiliserai plus "beau"

merci ^_^

*tu étais beau, concordance des temps :)

oui, je l'avais pensé aussi, mais la phrase en anglais dit "you are", au présent... c'est pour ça que je n'étais pas sûre :) merci encore une fois ^^
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #743657
added by Shishir, February 6, 2011
linked by Shishir, February 6, 2011
linked by Shishir, February 6, 2011
edited by Shishir, February 6, 2011
linked by Shishir, February 6, 2011
edited by Shishir, February 6, 2011
linked by nimfeo, March 14, 2015
linked by marafon, June 24, 2023