menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #776195

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Zifre Zifre March 2, 2011 March 2, 2011 at 10:29:29 PM UTC flag Report link Permalink

I think you want "sutra" somewhere. Otherwise it's who's the most "runner-ish".

Also, is "e" the right connective here? why not use "ce"?

remod remod March 2, 2011 March 2, 2011 at 10:57:32 PM UTC flag Report link Permalink

Agreed for {sutra}. I think {ce} would deserve another translation on its own to show two possible ways of forming sets. Would you want to add it?

Zifre Zifre March 2, 2011 March 2, 2011 at 11:07:18 PM UTC flag Report link Permalink

Okay, I've added another translation. I'm still not sure about ".e" though. I have this suspicion that you need to use a JOI. I think the logical connectives work at a level above the non-logical ones. So "lu'i ko'a e ko'e broda" = "lu'i ko'a broda .i je lu'i ko'e broda", which is probably not intended.

remod remod March 2, 2011 March 2, 2011 at 11:20:33 PM UTC flag Report link Permalink

You can check the parse tree from jboski or camxes:

[1(2[broda1 (predicate var 1??) :] (3lu'i the set composed of (4ko'a he/she/it .e and ko'e he/she/it)4)3)2 [is, does] «5broda predicate var 1??»5]1

You can see the x1 of broda is "the set made by {ko'a} and {ko'e}".

The same happens with {ce}:
{ko'a ce ko'e cu broda}:

[1(2[broda1 (predicate var 1??) :] (3ko'a he/she/it ce in a set with ko'e he/she/it)3)2 cu is/does «4broda predicate var 1??»4]1

Again, the x1 of broda is "{ko'a} in a set with {ko'e}".

Yours is simpler, however, and thus preferable.

Zifre Zifre March 2, 2011 March 2, 2011 at 11:41:29 PM UTC flag Report link Permalink

The parser only gives you the parse tree, not the meaning. I know your sentence parses correctly, I'm just not sure it's semantically correct. I could easily be wrong though.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #238918Who runs faster, Ken or Tony?.

ma traji lo ka bajra kei fo lu'i la .ken. .e la .tonis.

added by remod, March 2, 2011

linked by remod, March 2, 2011

ma traji lo ka sutra bajra kei fo lu'i la .ken. .e la .tonis.

edited by remod, March 2, 2011

linked by remod, March 2, 2011