menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #778948

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi August 2, 2011 August 2, 2011 at 5:33:33 PM UTC flag Report link Permalink

@Aleksej: Sed mi dirus, ke la frazo kun la ig-formo ĝustas.

Aleksej Aleksej August 2, 2011 August 2, 2011 at 7:08:33 PM UTC flag Report link Permalink

Nu, bv atenti, ke mi komprenas la francan nur iomete pli bone ol la japanan (danke al uzado de latinaj literoj kaj ne kanaoj). ;-)

GrizaLeono GrizaLeono August 2, 2011 August 2, 2011 at 8:09:41 PM UTC flag Report link Permalink

@ Aleksej
La franca frazo laŭvorte estus:
"Li seniluziiĝis pro tio, ke li estis ne invitita." Espi kaj mi uzis pli mallongan formon, en kiu "esti ne invitita" estas la subjekto de "seniluziigis lin".
Foje mi vidas frazojn, kia "Li seniluziiĝis pro esti ne invitita.", sed tiajn mi ankoraŭ ne trovis en http://tekstaro.com (almenaŭ ne serĉante "pro esti". Eble estus trafoj per alia infinitiva verbo.)

Aleksej Aleksej August 2, 2011 August 2, 2011 at 8:21:42 PM UTC flag Report link Permalink

Ho, pardonu min: mi ne rimarkis la «Lin», veninte ĉi tien de la frazo kun «Li»…

GrizaLeono GrizaLeono August 2, 2011 August 2, 2011 at 8:48:04 PM UTC flag Report link Permalink

Ne gravas, kara. Io tia ankaŭ okazas al mi :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #131410Il fut déçu de ne pas avoir été invité..

Lin seniluziigis esti ne invitita.

added by GrizaLeono, March 4, 2011